Beijing wedding photographer 婚礼纪实摄影 紫云轩茶事西式婚礼
The couples
The first time I met the new couple of this wedding was in a 798 restaurant in Beijing. The background of their growth is not simple. Kalan, the groom, is a Bermuda (UK) American hybrid, born in Papua New Guinea, grew up in Pakistan, Israel, Albania, Italy and the Philippines. Amelia, the bride, is Persian, born in Hong Kong, grew up in China Mainland. For new people with such a complex life background, which cultural tradition should they choose as the wedding theme? The answer is none of them, because they want to have a wedding that doesn’t belong to any kind of cultural gene. They think that those weddings with luxurious dresses and luxurious cloth but passing by according to the book are not attractive to them.
我和这场婚礼的新人第一次见面是在北京798一间餐厅,这两位新人的成长背景真不简单,新郎Kalan是百慕大(英国)美国混血,出生在巴布亚新几内亚,在巴基斯坦、以色列、阿尔巴尼亚、意大利和菲律宾这些国家长大;新娘Amelia是波斯后裔,出生在香港,成长在中国大陆。对于这么复杂的生活背景的新人来说,选择哪一种文化传统作为婚礼主题呢?答案是哪种都不是,因为他们想办一场不专属于任何一种文化基因的婚礼,他们认为那些有着奢侈礼服、豪华的场布但照本宣科走走过场的婚礼对自己毫无吸引力。
The wedding ideas
So they decided to use mint green, cream and gold as the keynote of the wedding, with a ceremony process based on recitation, blessing and exchange of wedding vows as the main part of the wedding (because they are all Baha’is (an old religion founded in the middle of the 19th century), accompanied by buffet full of delicious Persian food, warm family party and Happy dance, let me experience the strong family atmosphere and unrestrained enthusiasm of Westerners.
于是他们决定用薄荷绿、奶油色和金色作为婚礼布置的基调,以一个以朗诵、祝福和交换婚礼誓言为主的仪式流程作为婚礼的重头戏(因为他们都是巴哈伊教(这是一种创立于十九世纪中叶的古老宗教)教徒),伴以充满美味波斯食品的自助餐和温馨的家庭晚会和欢快的舞蹈,让我体会到西方人浓厚的家族氛围和奔放的热情。
It was a wedding in which the whole family participated, and each family member contributed his intelligence. The cake was designed by Amelia’s mother and decorated with peony flowers. Kalan’s mother helped find and decorate the wedding venue, which the two families spent the whole day. Amelia’s cousin, a graphic designer, designed invitations and flow sheets.
Amelia’s sister made the table card and provided support. Kalan’s sister is a singer. She sang at the wedding and acted as the host of the party. Kalan’s other sister produced a slide show at the party about their childhood and the scene of proposing. Another cousin of Amelia is responsible for guiding the guests to use Polaroid instant camera to take photos and made check-in cards. Even Amelia’s younger sister, who is less than 10 years old, also helped in every link. The whole family devoted so much energy and effort. It was undoubtedly a valuable treasure for the new couple!
这是一场全家动员的婚礼,每个家庭成员都贡献出了自己的聪明才智。蛋糕是Amelia的母亲设计的,用牡丹花做装饰底座。Kalan的母亲帮忙寻找婚礼场地并参与布置,两家人花了一整天来布置婚礼现场。Amelia的表弟是平面设计师,设计了请柬和流程单。
Amelia的姐姐制作了桌卡并负责联系后勤工作。Kalan的妹妹是名歌手,她在婚礼中献唱并作为晚会的主持人。Kalan的另一个妹妹制作了晚会上播放的幻灯片,主题是两人的童年和求婚的过程。Amelia的另一个表哥负责引导来宾使用宝丽来拍照做签到牌。甚至Amelia不到10岁的小妹妹也在每个环节里帮忙,全家人倾注了如此巨大的精力和心血,对于新人来说,无疑是一笔宝贵的财富!
Family tree
The new couple hang pictures of their parents, grandparents and their loved ones on the tree, which they thought can express their respect for their ancestors in the family and got the blessing of their relatives who couldn’t visit the scene in person. The new couple especially likes to take photos with their parents when they are married. So an idea popped up to my mind, why not take some photos with the same actions as the people in the photos, as if time and space travel through: P
“家族树”-新人把双方父母、祖父母和他们爱的人的照片挂在树上,他们认为这样即可以表达对那些家族中的先人的尊敬又可以得到那些无法亲临现场的亲人的祝福。新人特别喜欢与他们父母结婚时拍摄的照片合影,我灵机一动,何不拍一些和照片里的人物一样动作的照片,好像时空穿越 😛
Grandmother’s gift
Amilia would like to choose a special and meaningful dress as her wedding dress, so when the bride’s mother showed her the gift that her great grandmother wore at her wedding in 1900, Amilia was shocked – it was so beautiful! The fabric is made of pure gold decorative materials with complex patterns by hand. Amelia made her wedding dress with a little modification.
祖母的礼物-Amilia很想选一件既特别又有意义的衣服作为自己的嫁衣,因此,当新娘的母亲把新娘的曾祖母在1900年自己的婚礼中所穿的礼物拿给她看时,Amilia便惊呆了-它太美了!面料是将复杂图案的纯金装饰材料由纯手工缝制而成,Amelia稍加改动便制成了自己的婚礼礼服。
Beijing wedding photographer 婚礼纪实摄影 紫云轩茶事西式婚礼
Beijing wedding photographer 婚礼纪实摄影 紫云轩茶事西式婚礼
Against the backdrop of melodious background music, both parents appeared in turn from the stairs to enter the venue.
在悠扬的背景音乐衬托下,双方父母依次从楼梯上亮相入场。
The bride’s parents may have taken the wrong route due to their nervousness when entering the venue. Some of them were embarrassed. The guests responded with relaxed laughter and applause, and the atmosphere suddenly relaxed a lot.
新娘的父母入场时可能由于紧张,走错了路线,有些尴尬,来宾们则报以轻松的欢笑和掌声,气氛顿时轻松了不少。
The main process of the ceremony is the guest’s message, prayer and recitation accompanied by elegant music. It is solemn, ethereal and warm. At that moment, you must feel calm in your heart.
仪式的主要进程是以嘉宾的祝词、祷告和朗诵伴以优雅的音乐不慌不忙地推进的,庄严,空灵,温暖,那一刻感觉心里务必平静。
New people pay great attention to the atmosphere of ceremony and don’t want to be damaged by the shutter sound of the camera. Therefore, when rehearsing, they always emphasize with us that during the ceremony, especially when praying, there must be no sound or even no shooting! So in the ceremony, for the first time, I opened the “silent sniper” mode – open the camera’s shutter mute function, use the telephoto lens, wrap the camera with clothes, take pictures carefully from a distance (30 meters away) to minimize the sound, I’m afraid that the sound of my heartbeat can cover the shutter sound. Although meeting the requirements of the guests, it’s a pity to miss many wonderful moments!
新人非常注重仪式的氛围,不希望被相机的快门声破坏,因此彩排的时候就不断和我们强调,仪式环节特别是祷告时,一定不要发出声响,甚至可以不拍!所以在仪式中,我第一次开启了“ 静音狙击 ”模式——打开相机的快门静音功能,使用长焦镜头,用衣服包裹住相机,从远处(30米开外)小心翼翼地拍摄,把声响降到最低,恐怕自己心跳的声音都能盖过快门声。虽然满足了客人的要求,但错过了不少精彩的瞬间,实在是一大遗憾啊!
Inspired by the original post by Amelia on www.stylemepretty.com Modern Beijing Wedding
This wedding has been featured in WPJA https://www.wpja.com/wedding-elopement/green-t-house-beijing-china-photos-restaurant-tea
还有同样精彩的Milly&Kalan巴哈伊教婚礼(晚宴篇)